| Cambios en la traducción |
|
|
| Viernes, 01 de Agosto de 2008 19:26 |
|
Muchas cosas se cambian o se pierden al momento de hacer una traducción y ese es el caso en este juego que tiene unos errores muy significativos que muchos culpan a Daniel Owsen, que era un joven que se encargó de traducir del japonés al ingles y él mismo afirma que tuvo equivocaciones que son muy interesantes e importantes de conocer, por eso aquí las coloco: · No existe la Tierra Dorada, en Japón se le conoce como la Tierra Sagrada o Reino Sagrado, lo que es igual a lo visto en Ocarina of Time. · En la versión Americana se dijo que los descendientes de los 7 sabios desaparecían o eran transportados al Mundo Oscuro mientras que en su versión japonesa se decía claramente que eran asesinados pero Nintendo de América pensó que sería muy fuerte para nosotros. · Por razones religiosas se le llamó Santuario mientras que en su versión original era "Iglesia" y el sujeto que estaba adentro era el párroco. · Un error que a todos nos trae dolores de cabeza es la clásica escena donde se ve el tío de Link tendido en el sótano donde dice "Zelda es tu....", bueno originalmente dice "Zelda es tu destino" pero por cuestión de caracteres no alcanzaron a ponerlo todo. Por ello surgió el extraño rumor que decía que Link y Zelda eran hermanos, lo cual es totalmente falso. · Agahnim insulta a Link antes y después de pelear la primera vez que se enfrentan, por cuestiones morales Nintendo de América no lo aceptó. · Se menciona que antes había una civilización en las montañas pero ésta desapareció, se decía que hacían ruidos como gorogorogoro. · Agahnim es un sacerdote y no un mago. · Se explica con claridad que la Trifuerza no es buena y tampoco mala ya que solo se encarga de conceder el deseo de su poseedor, sin juzgarlo porque es un artefacto inanimado. · El Libro de Mudora les llaman los "Escritos de Mudora," que son una colección de versos y cuentos escritos por alguien de la antigüedad de nombre Mudora que después otros sabios continuaron escribiendo. · La traducción habla que "hace tres o cuatro generaciones los caballeros pelearon por defender Hyrule" mientras que el manual japonés no dice una fecha exacta, solo dice "los días antiguos". · El Dark Temple es conocido como Shadow Temple, sí, el mismo que en Ocarina of Time. · La Flauta es en realidad una Ocarina. |
| Actualizado ( Miércoles, 20 de Agosto de 2008 23:05 ) |
Errores de traducción
